最近在北京召开的全国大学英语研讨会上,南京理工
大学教授井升华对目前我国的英语教育的弊端作了精辟的
论述,他的演讲博得了与会大学英语教师的热烈掌声。中
国青年报刊登了其中精彩片段,本版特摘录部分,以飨读
者。—编者
中学学了“父亲”大学还学“父亲”
目前我国外语教学在很大程度上受教材制约,而教材
编写又要受大纲所附词表限制。现在的大学英语词表是经
过近两年对原理工科本科用和文理科本科用的两份大纲一
至四级词汇进行调整后所产生的新词表(以下简称词表)。
但是,词表没有考虑到形成旨在培养吸收先进科技信息的
阅读能力和参与对外交流需要为目的的共核语言;另一方
面,现有的“共核语言”也在低层次上重复。据有关资料,
我国对中学生英语要求的词汇量是800-1000,对大学生(
非英语专业)的要求是4000-5000。可同样是非英语国家,
日本的要求分别是5900和15000,俄罗斯则为9000和15500。
相比之下,差距明显。
1994年新出版的大学英语教学大纲所附词表,总共收
了4000个词,但其中1600个是重复中学词汇。比如在大学
英语词表中还有诸如father、mother、brother、cat、d
og之类的词,而且释意还是父亲、母亲、兄弟、猫、狗…
…
知道古代“国王”不知现代“总理”
目前,很多日常对外交往中常用的词汇在大学英语词
表中找不到,或有词但没有相应的释义。如:词表里有
telephone,telegram这些常用词, 却没有现代化的通讯
手段telex(电传)、fax(传真)、E-mail(电子邮件)
等这类词;有page一词,所给的基本词意只有“页、张”,
却没有家喻户晓的paging(寻呼)及pager(寻呼机)。
check有4个释义, 但就是没有实用性很强的“托运”;
benefit后的释义没有“保险金”;有king、queen、rince
princes(国王、王后、王子、公主),但就是没有premier
(总理)。换句话说,一个学生从小学到中学再到大学,
学了多年的英语,还有可能不知道国家的“总理”怎么说。
词表是外语教学内容和教材的关键依据,是外语教学
的“联络图”。我国大学英语教学词表,应该根据我国国
情并针对我国大学生学外语的主要目的,即为了了解最先
进的科技信息以及参与对外交流需要而制定的,而不是仅
仅考虑要符合传统的做法。
久读“经典名著”不懂日常“稀饭”
我们的大学生,学习英语十多年,可大多数只能读懂
一些文学类简易读物,看不懂英文报纸,到图书馆查找资
料文献也困难重重。一些到合资企业工作的本科生、研究
生连一般的电传、单证、信函也看不懂;甚至有的学生无
法回答外籍老师“What do you usually have for your
breakfast?”(早饭你经常吃什么?) 这样简单的口语
问题。原因是学生不知道“稀饭”“馒头”用英语怎么说。
造成这种“该学的没学,可学可不学的学了”的现象
的根源,在于我们的传统观念。多年来,我国非英语专业
大学英语教材在内容选择上重文学、重政论,而忽视了实
用型内容。
最新出版的大学英语修订版精读教材1至4册课文一篇
未更新,只是在练习上做了些修补。原因是“其中不少选
文出自名家,是久经考验,读者喜爱的经典著作”。只追
求教学内容“选自名家”,有“可教性与可学性”,而忽
视最重要的实用性,这种做法是值得商榷的。
考试成绩提高实际水平下降
改变外语教学现状的呼声从80年代后期叫到现在,但
局面一直没有根本性的改变。外语教师们在统考的指挥棒
下,在通过率指标的导向下,只能是一心为达标、为提高
通过率而努力。因为通过提高通过率可以提高某个学校的
知名度和地位。1991年,就连当时的四、六级考试委员会
的负责人也不得不承认:有的学校四级通过率在上升,而
实际水平在下降。
去年,南京大学的一些毕业生因英语的实际应用能力
差,在找工作的过程中屡屡受挫,于是这些同学自发组织
了一场对高校外语教学的讨论,对外语教学提出了质疑。
对非英语专业的大学生来讲,他们学英语主要为解决
什么问题?我认为,他们必须早接触实用英语,即学术研
究和对外交往中实际运用的英语。语言是工具,一个非英
语专业的学生,只要能运用这个工具进行有效交际,他学
外语的目的就算达到了。而一个学生如果考试得高分,通
过了四、六级,但不具备对外交流的能力,不能说他学外
语的目的达到了。
风靡全国很多高校的“疯狂英语”教学方法的出现,
向四、六级统考发起了挑战。它反映了越来越多的人意识
到外语教学在我国各级教育中的重要性,也反映了人们对
人才外语素质的关注、要求以及对外语教学现状的不满。
|