在《泰坦尼克号》“开进”中国近一年之际,它的正
版VCD也要在中国发行了。2月6日下午, 专程从美国赶来
祝贺的该片制片人约翰-兰度先生在下榻的上海浦东香格
里拉大酒店接受了本报记者的专访。在座的还有该片出品
公司---美国20世纪福克斯公司亚太区副总裁马克-福迪先
生等。以下是记者对兰度先生的访谈录---
记者:无论是在票房上还是在获奥斯卡金像奖奖项的
数量上,《泰坦尼克号》都获得了很大的成功,您认为这
是个奇迹吗?您认为这部电影最感人的是什么?
兰度:我并不认为是《泰坦尼克号》创造了奇迹,而
是全世界的人、包括你们中国人在内,这么多的人都来看
这部电影,是他们创造了奇迹。要说它有什么感人的地方,
那就是来自不同阶层的两个人彼此相爱,并不惜为对方作
出牺牲。
记者:您看过中国电影吗?您对中国导演熟悉吗?
兰度:我对中国内地的电影、导演都不太熟,只看过
几部获奥斯卡最佳外语片奖提名的片子。以后随着两地电
影的交流,我想两地导演也会加强相互了解的。我对吴宇
森的电影印象深刻些,他的片子别具一格,虽然他也会创
造出非同一般的视觉效果,但他更注重对故事的构造,比
如他的《杀手》就是这样。
记者:在结束了《泰坦尼克号》的合作后,您还见过
李奥纳多吗?外界评论说,李奥纳多很“花心”,是个Bad
boy(坏小孩)?
兰度:当然见过,去年11月他生日的时候还见过。他
现在在泰国拍新片。我的看法与外界渲染的恰恰相反,他
出名后只不过想保持自己的空间,而别人不太允许他这么
做。我觉得年轻人一旦出名就很容易成为被批评的对象。
我们知道,他由于没有参加奥斯卡颁奖典礼而被人们指责,
但人们并不知道他没有获得提名---按道理, 没有被提名
本来就不该去的!同样的事情,人们为什么不去批评汤姆-
汉克斯?
记者:您觉得《泰坦尼克号》的成功给李奥纳多、卡
梅隆带来了什么变化?卡梅隆在领奥斯卡金像奖时高呼:
“我是世界之王!”,有人觉得他太张狂了。
兰度:有两句美国谚语可以形容他们。李奥纳多会一
直“像一艘航行的船,保持着平稳”;而卡梅隆的性格和
风格则是“老虎身上的条纹,永远不会改变”。其实,卡
梅隆说的那句话是《泰坦尼克号》里的一句台词,他只是
想表达与杰克登上船头时一样激动的心情,不知道人们为
什么会理解成其它意思。 记者 肖执缨
|